Issue de la sculpture monumentale et in sitù, ma pratique actuelle aborde principalement l’installation. Ma démarche s’inspire de l’arte povera; je récupère des matériaux et objets trouvés qui sont accessibles en grande quantité.

Je m’intéresse à l’impact des activités humaines sur leur environnement. En ce sens, j’étudie une société de consommation qui rejette l’usure et craint le passage du temps ainsi que les conséquences engendrées par ses habitudes de consommation. Ainsi, mes matériaux de prédilection sont puisés à travers une foule d’objets usuels dont l’utilité réelle est questionnable par rapport à leur empreinte écologique (pancartes électorales, bouteilles d’eau, sacs de plastique, barils de pétrole). Lorsque manipulés, regroupés et transformés en méga-structures, ces objets deviennent des monuments publics qui confrontent les passants et les amènent en un coup d’œil à se questionner sur l’impact de leurs gestes quotidiens.

Mes assemblages sont composés d’une multitude de ces produits pour dépeindre l’absurdité de l’attitude parasitaire de l’humain sur son environnement. En détournant les fonctions premières des matériaux que je récupère, je cherche à en prolonger le sens dans un système, celui de l’art en l’occurrence, auxquels ils n’étaient pas destinés.

Statement

Stemming from monumental and in situ sculpture, my current practice addresses mainly installation works. My approach is inspired by arte povera: I salvage materials and found objects that are available in large quantities. The result is often naive and inspired by a more Cartesian language of design.

I am interested in the impact of human activities on the environment. In this sense, I study a consumer society that rejects erosion and fears the passage of time along with the consequences of its consumption habits. Thus, my art projects are often linked to environmental causes, and my favorite materials drawn through a host of everyday objects whose real usefulness is questionable in relation to their ecological footprint (election signs, plastic water bottles and bags, oil barrels). When manipulated, grouped, and transformed into mega-structures, these objects become public monuments that confront passersby and immediately incites them to question the real utility of the original function of the objects.

In order to depict the absurdity of the parasitic attitude of humans on the environment, my structures are composed of a multitude of products. Without necessarily offering a solution, my installations are especially designed to immerse the viewer into an unusual and dreamlike atmosphere, enticing reflection through humor and derision.



Télécharger mon CV
Download my Resume